Add parallel Print Page Options

19 and in the place of the boil there is a white swelling or a reddish white bright spot, he must show himself to the priest.[a] 20 The priest will then examine it,[b] and if[c] it appears to be deeper than the skin[d] and its hair has turned white, then the priest is to pronounce the person unclean.[e] It is a diseased infection that has broken out in the boil.[f] 21 If, however,[g] the priest examines it, and[h] there is no white hair in it, it is not deeper than the skin, and it has faded, then the priest is to quarantine him for seven days.[i]

Read full chapter

Footnotes

  1. Leviticus 13:19 tn Some English versions translate “it shall be shown to [or “be seen by”] the priest,” taking the infection to be the subject of the verb (e.g., KJV, NASB, RSV, NRSV). Based on the Hebrew grammar there is no way to be sure which is intended.
  2. Leviticus 13:20 tn Heb “and the priest shall see.” The pronoun “it” is unexpressed, but it should be assumed and it refers to the infection (cf. the note on v. 8 above).
  3. Leviticus 13:20 tn Heb “and behold.”
  4. Leviticus 13:20 tn Heb “and behold its appearance is low (שָׁפָל, shafal) ‘from’ (comparative מִן, min, “lower than”) the skin.” Compare “deeper” in v. 3 above where, however, a different word is used (עָמֹק, ʿamoq), and see the note on “swelling” in v. 1 above (cf. J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 192; note that, contrary to the MT, one Hebrew ms (Cairo Geniza) has עָמֹק in this verse as well as v. 4). The alternation of these two terms (i.e., “deeper” and “lower”) in vv. 25-26 below shows that they both refer to the same phenomenon. Some have argued that “this sore was lower than the surrounding skin” (J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:773, 788), in which case “swelling” would be an inappropriate translation of שְׂאֵת (seʾet) in v. 19. It seems unlikely, however, that the surface of a “boil” would sink below the surface of the surrounding skin. The infectious pus etc. that makes up a boil normally causes swelling.
  5. Leviticus 13:20 tn The declarative Piel of the verb טָמֵא (tameʾ, cf. the note on v. 3 above).
  6. Leviticus 13:20 tn Heb “It is an infection of disease. In the boil it has broken out.” For the rendering “diseased infection” see the note on v. 2 above.
  7. Leviticus 13:21 tn Heb “and if.”
  8. Leviticus 13:21 tn Heb “and behold” (so KJV, ASV, NASB).
  9. Leviticus 13:21 tn Heb “and the priest will shut him up seven days.”